Dizionario Spagnolo - Ceco

español - český jazyk

que Ceco:

1. než


Miluje Toma víc než mne.
Mám raději angličtinu než matematiku.

2. že


Co myslíš, že udělá?
Skoro nikdo si nemyslí, že jsme sestry.
Ten, kdo si ještě nedávno myslel, že něco řídí, leží najednou nehybně v dřevěné bedně, a když lidé kolem vidí, že už není takový človĕk k ničemu, jednoduše ho spálí v peci.
Odpusťte, že jsem vás nechal tak dlouho čekat.
Vypadá to, že z potrubí uniká plyn.
Chceš snad říct, že úmyslně zakrýváš svoji krásu?
Očekávám, že mi pomůžete.
Promiň, že jsem nedodržel slib.
Potíž je v tom, že si nepamatuji, kde jsem zaparkovala auto.
Na chvilku myslel na to, že půjde po tom muži.
Říká, že má ráda květiny.

3. to


Vzal to doslova.
Teď jste na Starém Městě, tak to budete mít asi nejlepší pěšky přes Karlův most a pak Mosteckou na Malostranské naměstí.
Vypadá to, že z potrubí uniká plyn.
Kde domov můj? Kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj!
Byli to takříkajíc oběti války.
Minulost se dá jenom vědět, ale nedá se to změnit. Budoucnost se dá jenom změnit, ale nedá se to vědět.
Prosil bych to zabalit.
To se teprve pozná.
Na chvilku myslel na to, že půjde po tom muži.
Zná to tam jako svoje boty.
Ukažte mi to na mapě.
Potřebujete to.
Moment prosím, tohle je moje žena, hned vám ji představím. Jarmilo, to je pan Reindle z amerického velvyslanectví.
Ty obláčky, jak ty plují po nebi, to je ale krása!
To dokážeš!

4. který



5. kdo


Ten, kdo si ještě nedávno myslel, že něco řídí, leží najednou nehybně v dřevěné bedně, a když lidé kolem vidí, že už není takový človĕk k ničemu, jednoduše ho spálí v peci.
Kdo je tam?