Dizionario Ungherese - Francese

magyar - Français

hazudni in francese:

1. mentir mentir


Il semble mentir.
Penser ce que nous ne ressentons pas est nous mentir à nous-mêmes, de la même manière que nous mentons aux autres lorsque nous disons ce que nous ne pensons pas.
Dire la vérité est bien plus facile que de mentir.
Les parents apprennent à leurs enfants que mentir, c'est mal.
Ce n'est pas immoral pour un romancier de mentir. Au contraire, plus les mensonges sont gros et habiles, et plus les gens du peuple et les critiques vous louangeront.
Ne vous abaissez pas à mentir de la sorte.
Si vous voulez que ça se passe bien entre nous, il va falloir jouer cartes sur table et ne pas nous mentir comme la dernière fois.
Lorsqu'ils se sont mariés, ils ont tous deux juré de ne plus jamais mentir.
Pour me défendre, j'ai dû mentir.
Mais moi, vivre à Paris ! Eh ! Qu'y voudrais-je faire, je ne sais ni tromper, ni feindre, ni mentir ; et, quand je le pourrais, je n'y puis consentir.
Un ambassadeur est un homme honnête envoyé mentir à l'étranger pour le bien de son pays.
J’espère que vous n’allez pas recommencer à me mentir.
Alain décrivait sa femme comme une fille impétueuse, qui parlait vite, savait mentir et n’avait aucun sens de la pudeur.
mentir à
Tu peux mentir à tous les autres, mais tu ne peux pas te mentir à toi-même.

Francese parola "hazudni"(mentir) si verifica in set:

Le dernier verre