Dizionario Italiano - Francese

italiano - Français

suonare in francese:

1. sonner sonner


sonner bien/faux
Peut-être les athées devraient-ils aussi commencer à sonner aux portes pour annoncer aux gens leur heureux message.
À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il se remit à sonner.
J'ai entendu sonner la cloche de la porte de l'entrée.
Pourquoi ne pas la sonner maintenant ?
Je venais de me mettre au lit quand le téléphone commença à sonner.
Règle l'heure pour faire sonner le réveil.
J'ai entendu le téléphone sonner.
J’entends sonner ton nom, plus lointain que jamais.
Fais sonner la cloche dès que tu me veux.
La cloche est en train de sonner.
Dès qu'elle l'entendit sonner, elle décrocha le téléphone.
Lorsque je les ai vus sortir ensemble, je leur ai demandé, "Est-ce que j'entends sonner les cloches du mariage?".

Francese parola "suonare"(sonner) si verifica in set:

500 verbes italiens 351 - 400

2. jouer de la musique jouer de la musique



Francese parola "suonare"(jouer de la musique) si verifica in set:

La mia lezione

3. jouer jouer


Fini de jouer.
Je n'ai jamais vu quelqu'un capable de jouer au basket en lisant seulement des livres, il en va de même pour les langues étrangères.
À l'instar de la trompette ou du didgeridoo, on peut aussi jouer de nombreux objets du quotidien comme par exemple des arrosoirs en plastique pourvu que les embouchures n'aient pas d'angles trop aigus et ne soient pas trop dégueulasses.
Ah ouais ? Tu veux jouer à ça ? Commence pas à me chauffer ça pourrait mal se finir !
Tenez-vous bien ! À partir d'aujourd'hui, j'apprends à jouer du piano. Pourquoi ? Parce que je veux devenir un professeur de musique !
Je n'aime pas sortir m'amuser, et reste souvent à la maison à faire du café, et à jouer aux échecs et au jeu de go avec mes amis.
Il y a des circonstances où il faut s’abstenir de jouer à la bourse, aux courses, au baccarat ou à la roulette : primo, quand on n’a pas les moyens et secundo, quand on les a.
À chaque fois que je vais à Paris, je vais au Sacré-Cœur m'asseoir sur les marches pour écouter les gens chanter, jouer de la musique.
« Les gens qui ne peuvent pas jouer ensemble ne travailleront pas longtemps ensemble », dit Elbert Hubbard.
Si vous voulez que ça se passe bien entre nous, il va falloir jouer cartes sur table et ne pas nous mentir comme la dernière fois.
Quand on l'a placé en garde à vue, on savait qu'il allait falloir jouer serré.
Le besoin de voir de beaux acteurs jouer dans des histoires irréelles est une forme puérile de rejet de la réalité.
Le premier que je prends en train de jouer à un jeu vidéo, de parler sur QQ, de lire des articles sur Kaixin, il prend la porte. C'est une salle de classe, pas un cyber-café.

Francese parola "suonare"(jouer) si verifica in set:

PREMIERE SEMAINE p. 11-45 VOCABOLARIO

4. jouer de jouer de



Francese parola "suonare"(jouer de) si verifica in set:

czasowniki włoskie -are