Dizionario Latino - Polacco

latine - język polski

magis in polacco:

1. bardziej bardziej


Bądź bardziej elastyczny.
Mylić się jest rzeczą ludzką. A jeszcze bardziej ludzką - winić innych za nasze błędy.
Urbanizacja wkracza coraz bardziej w życie wiejskie.
Takie instrukcje trzeba pisać w sposób bardziej zrozumiały.
Intelektualistą jest osoba, która odkryła coś bardziej interesującego od seksu.
Rodzice również aranżują małżeństwa, co jest tylko trochę bardziej uprzejmą wersją stwierdzenia, że po prostu handlują swymi dziećmi.
Bardziej ślepy jest od ślepca ten kto nie chce patrzeć!
Wiele osób, które dotąd szastało pieniędzmi, teraz będzie musiało bardziej uważać na wydatki.
Nie jest dla pisarza niemoralnym mówić kłamstwa. W istocie, im większe kłamstwa, im lepsze kłamstwa, tym bardziej zwykli ludzie i krytycy będą cię chwalić.
Szczęście człowieka zależy bardziej od tego, czym jest, aniżeli od tego, co ma.
Słyszałem, że badania dowiodły, że mężczyźni bardziej kłamią niż kobiety.
Ostatnio rodzice traktują dzieci bardziej jak dorosłych, dzieci dysponują niespotykaną wcześniej swobodą życiowych wyborów.
Żałosny jest ten, kto pragnie śmierci, ale jeszcze bardziej żałosny jest ten, kto się jej boi.
Jak w innych miejscach w Indiach, rozwój występuje bardziej pomimo istnienia władzy niż z jego powodu.
Wyobrażałem sobie, że mój pierwszy pocałunek będzie bardziej romantyczny.

Polacco parola "magis"(bardziej) si verifica in set:

participium - imiesłów teraz. czynny

2. bliższy


Masz bliższy kontakt z matką czy z ojcem?

3. więcej bardziej



Polacco parola "magis"(więcej bardziej) si verifica in set:

Łacina 51-75