Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 100 a 106

 0    46 schede    josehbaltazar
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
O negócio falhou.
inizia ad imparare
L'affaire a échoué.
l'affaire n'a pas réussi
Ele falhou em todas as tentativas.
inizia ad imparare
Il a échoué dans toutes ses tentatives.
Falhou!
inizia ad imparare
Manqué!
C'est manqué! Ça n'a pas réussi.
À falta de
inizia ad imparare
faute de (à défaut de)
À falta de carne, comeremos ovos.
inizia ad imparare
Faute de (à défaut de) viande, nous mangerons des oeufs.
Há falta de açúcar.
inizia ad imparare
Le sucre manque.
Falta-me o tempo.
inizia ad imparare
Le temps me manque.
Faltou-me o tempo.
inizia ad imparare
Le temps m'a manqué.
Faltei três vezes à aula.
inizia ad imparare
J'ai manqué la classe trois fois.
Ele faltou à sua promessa.
inizia ad imparare
Il a manqué à sa promesse.
Sentimos muito a sua falta.
inizia ad imparare
Vous nous avez beaucoup manqué.
Não faz cá falta!
inizia ad imparare
Nous nous passons bien de lui.
Não faltava mais nada!
inizia ad imparare
Il ne manquait plus que cela!
Pouco faltou para o matar.
inizia ad imparare
Il s'en est fallu de peu qu'il qu'il ne le tuât.
Il a failli le tuer.
Pouco lhe faltava para se tornar insuportável.
inizia ad imparare
Il s'en faut de peu qu'il ne devienne insupportable.
O meu tio faz hoje anos.
inizia ad imparare
C'est aujourd'hui l'anniversaire de mon oncle.
Em que dia é que faz anos?
inizia ad imparare
Quel est le jour de votre anniversaire?
Fiz confusão com outra pessoa.
inizia ad imparare
J'ai confondu avec une autre personne.
Agora, quando falo francês, faço confusão com o inglês.
inizia ad imparare
Maintenant, quand je parle français, je confonds toujours avec l'anglais.
Fazer confusão a alguém pode-se tarduzir, conforme os casos, por:
inizia ad imparare
troubler, inquiéter, déconcerter, préoccuper, ennuyer, embarrasser.
Estas coisas fazem-lhe muita confusão.
inizia ad imparare
Ces choses le troublent beaucoup (le préoccupent).
Estas notícias fazem-me confusão.
inizia ad imparare
Ces nouvelles me déconcertent.
Faz hoje duas semanas que não o vejo.
inizia ad imparare
Cela fait aujourd'hui deux semaines que je ne le vois pas
Il y a aujourd'hui deux semaines que je ne l'ai pas vu.
Fazer de propósito
inizia ad imparare
faire exprès
Com certeza, ele não o fez de propósito.
inizia ad imparare
Il ne l'a certainement pas fait exprès.
Fazer pouco de alguém
inizia ad imparare
se moquer de quelqu'un
Está a fazer pouco de mim.
inizia ad imparare
Vous vous moquez de moi.
Que será feito dele?
inizia ad imparare
Qu'est-il devenu?
Não faz mal.
inizia ad imparare
Cela ne fait rien.
Cela n'a pas d'importance.
Este remédio faz bem ao estômago.
inizia ad imparare
Ce remède fait du bien à l'estomac.
Fazer bem (fisicamente)
inizia ad imparare
faire du bien (à)
Fazer mal (fisicamente)
inizia ad imparare
faire mal (à)
O álcool faz mal ao fígado.
inizia ad imparare
L'alcool fait mal au foie.
Fazer bem, fazer mal (moralmente)
inizia ad imparare
faire du bien, faire du mal
O sermão fez-lhe bem
inizia ad imparare
Le sermonlui a fait du bien.
O êxito fez-lhe mal.
inizia ad imparare
Le succès lui a fait du mal.
Fez mal em não me avisar.
inizia ad imparare
Vous avez mal fait de ne pas me prévenir.
Fez bem em não acreditar nele.
inizia ad imparare
Vous avez bien fait de ne pas le croire.
Ele faz-se parvo.
inizia ad imparare
Il fait l'imbécile.
Não se faça inocente!
inizia ad imparare
Ne faites pas l'innocent!
Faz-se tarde (está a fazer-se tarde).
inizia ad imparare
Il se fait tard.
Fazer de conta que
inizia ad imparare
faire comme si
faire semblant de ... + infinitif
Façam de conta que não lhes disse nada.
inizia ad imparare
Faites comme si je ne vous avais rien dit.
Fizeram de conta que não nos tinham visto.
inizia ad imparare
Ils ont fait comme s'ils ne nous avaient pas vus.
Ils ont fait semblant de ne pas nous voir.
Ela fez-se toda encarnada.
inizia ad imparare
Elle est devenue toute rouge.
Fizemos com que ninguém se apercebesse da nossa saída.
Fazer com que
inizia ad imparare
Nous avons fait en sorte que personne ne s'aperçût de notre départ.
faire en sorte que

Devi essere accedere per pubblicare un commento.