Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 136 a 144

 0    72 schede    josehbaltazar
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
Muitas vezes
inizia ad imparare
Souvent
Poucas vezes
inizia ad imparare
rarement
Muito, como advérbio, quando modifica um adjetivo
inizia ad imparare
très
Muito, como advérbio, quando modifica um verbo
inizia ad imparare
beaucoup
É muito pobre.
inizia ad imparare
Il est très pauvre.
Trabalha muito.
inizia ad imparare
Il travaille beaucoup.
Muito, adjetivo
inizia ad imparare
beaucoup de
Tem muito trabalho e muitos cuidados.
inizia ad imparare
Il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis.
Gosto do café muito quente.
inizia ad imparare
J'aime le café très chaud.
Este café está muito quente, não posso bebê-lo.
inizia ad imparare
Ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire.
Não se deve fazer confusão, como muitas vezes acontece entre
Só quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso) é que se traduz por
inizia ad imparare
très et trop
trop
Nos outros casos, traduz-se por
inizia ad imparare
très ou beaucoup (de)
Andei muito esta manhã.
inizia ad imparare
J'ai beaucoup marché ce matin.
Não deve andar muito, isso faz-lhe mal.
inizia ad imparare
Vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal.
Somos muitos e comemos muita carne.
inizia ad imparare
Nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande.
É muita carne para mim só.
inizia ad imparare
C'est trop de viande pour moi tout seul.
Lembre-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
inizia ad imparare
ne ... pas; ne ... rien; ne ... personne; ne ... plus; ne ... aucun (aucune)
Não tenho nada.
inizia ad imparare
Je n'ai rien.
Este argumento não tem nada com a nossa discussão.
inizia ad imparare
Cet argument n'a rien à voir avec notre discussion.
O senhor não tem nada com isso.
inizia ad imparare
Cela ne vous regarde pas (familier)
Nada, diante de um adjetivo ou de um advérbio, traduz-se por:
inizia ad imparare
ne ... pas du tout
Não estou nada satisfeito.
inizia ad imparare
Je ne suis pas du tout satisfait.
Não estamos nada cansados.
inizia ad imparare
Nous ne sommes pas du tout fatigués.
Não cantou nada bem.
inizia ad imparare
Il n'a pas bien chanté du tout.
Esta rapariga não é nada parva.
inizia ad imparare
Cette jeune fille n'est pas du tout sotte.
Não é parva de todo.
inizia ad imparare
Elle n'est pas tout à fait sotte.
Não é nada disso!
inizia ad imparare
Ce n'est pas ça du tout!
Não vale a pena!
inizia ad imparare
Ce n'est pas la peine!
Vale (não vale) a pena + infinitivo
inizia ad imparare
vaut (il ne vaut pas) la peine de
Não vale a pena chorar.
inizia ad imparare
Ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer.
Não pode ser!
inizia ad imparare
Ce n'est pas possible.
C'est impossible.
Pode emprestar-me dez escudos? --Não pode ser!
inizia ad imparare
Pouvez-vous me prêter dix écus? -- Impossible.
Nem, quando empregado só (nem sequer) não se traduz em francês por
Emprega-se então a fórmula
inizia ad imparare
ni
ne ... même pas; (même pas)
Nem o conheço!
inizia ad imparare
Je ne le connais même pas!
Nem o meu pai sabe disso!
inizia ad imparare
Même mon père ne le sait pas (pas même mon père ne le sait pas!)
Ele nem pensa nisso!
inizia ad imparare
Il n'y pense même pas!
Nem rico é!
inizia ad imparare
Il n'est même pas riche!
Não gosto de ninguém! -- Nem de mim?
inizia ad imparare
Je n'aime personne. -- Même pas moi?
Nem sabe o que diz!
inizia ad imparare
Il ne sait même pas ce qu'il dit!
Nem com os amigos fala!
inizia ad imparare
Il ne parle même pas à ses amis!
Nem ... nem Para traduzir esta locução negativa, quer diante de adjetivos, de substantivos ou de verbos, emprega-se
Note-se, diante de verbos, a construção:
inizia ad imparare
ni ... ni
ni ... ni ne
Ele não é nem rico nem pobre.
inizia ad imparare
Il n'est ni riche ni pauvre.
Nem o pai nem a mãe o compreendem.
Note-se que, nestes caos, não se deve empregar a partícula
inizia ad imparare
Ni son pére ni sa mère ne le comprennent.
pas
Não tem família nem amigos.
inizia ad imparare
Il n'a ni famille ni amis.
Não bebe nem fuma.
inizia ad imparare
Il ne boit ni ne fume.
Não canta nem ri.
inizia ad imparare
Il ne chante ni ne rit.
Nem ouve nem quer ouvir.
inizia ad imparare
Il n'entend ni ne veut entendre.
Está com fome? -- Nem por isso.
inizia ad imparare
Avez-vous faim? --Pas tellement.
Estás satisfeito com o teu trabalho? --Nem por isso!
inizia ad imparare
Es-tu satisfait de ton travail? --Pas du tout!
Nem por isso deixa de ser meu amigo
inizia ad imparare
Vous n'en êtes pas moins mon ami.
Nem por isso deixo de pensar nela.
inizia ad imparare
Je n'en pense pas moins à elle.
Nem por isso é menos corajoso.
inizia ad imparare
Il n'en est pas moins courageux.
Nem por isso se tornou mais razoável.
inizia ad imparare
Il n'en est pas devenu plus raisonnable.
Nem todos os homens são bons.
inizia ad imparare
Tous les hommes ne sont pas bons.
Nem que...
inizia ad imparare
même si + indicatif; quand bien même + conditionnel
Não ia lá, nem que me pagassem
inizia ad imparare
Je n'irais pas, même si on me payait.
Quand bien même on me paierait
Não veio ninguém.
inizia ad imparare
Personne n'est venu.
Não vi ninguém.
inizia ad imparare
Je n'ai vu personne.
Ninguém tem nada com isso.
inizia ad imparare
Cela ne regarde personne.
Não encontrei nenhuma solução.
inizia ad imparare
Je n'ai trouvé aucune solution.
Não posso fazer nada.
inizia ad imparare
Je ne peux rien faire.
Já não tenho tempo.
já não
inizia ad imparare
Je n'ai plus le temps.
ne ... plus
Em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestas caso "ne" expletivo.
inizia ad imparare
ne explétif
Emprega-se o "ne" expletivo depois de
inizia ad imparare
craidre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
Receio que ele chegue tarde.
inizia ad imparare
Je crains qu'il n'arrive tard.
É preciso evitar que as crianças se cansem demasiado.
inizia ad imparare
Il faut éviter que les enfants ne se fatigue trop.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões:
inizia ad imparare
ne pas nier que; ne pas douter que; ne pas contester que
Eu não duvido que ele aceite a sua proposta.
inizia ad imparare
Je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition.
Eu não nego que ele seja corajoso.
inizia ad imparare
Je ne nie pas qu'il ne soit courageux.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expresões:
inizia ad imparare
plus que; moins que; mieux que; meilleur que
Ele fala mais do que trabalha.
inizia ad imparare
Il parle plus qu'il ne travaille.
É menos inteligente do que julgam.
inizia ad imparare
Il est moins intelligent qu'on ne le croit.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.