Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 56 a 63

 0    50 schede    josehbaltazar
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
A forma sendo + adjetivo (ou advérbio), sem sujeito determinado tem de se traduzir por
inizia ad imparare
Si c'est
Si c'est possible, je le ferai.
Sendo possível
inizia ad imparare
Si c'est possible
Sendo impossível
inizia ad imparare
Si c'est impossible
Sendo muito tarde
inizia ad imparare
Si c'est très tard
Não sendo
inizia ad imparare
Si ce n'est pas
Sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele.
inizia ad imparare
Notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui.
Tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado.
Nas proposição com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio.
inizia ad imparare
Votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter.
Podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me.
inizia ad imparare
L'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger.
Com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas, coloca-se antes do particípio passado.
inizia ad imparare
beaucoup, peu, bien, assez
Ele falou muito.
inizia ad imparare
Il a beaucoup parlé.
Ela cantou muito bem.
inizia ad imparare
Elle a très bien chanté.
Ele falou pouco.
inizia ad imparare
Il a peu parlé.
Você já bebeu bastante.
inizia ad imparare
Vous avez assez bu.
Bateram-se corajosamente.
Nos outros casos, coloca-se indeferentemente antes ou depois.
inizia ad imparare
Ils se sont courageusement battus.
Ils se sont battus courageusement.
Fazer de conta
inizia ad imparare
Faire comme si
Fez de conta que não me conhecia.
inizia ad imparare
Il a fait comme s'il ne me connaissait pas
Faça de conta que eu não disse nada!
inizia ad imparare
Faites comme si je n'avais rien dit!
No fim de contas, enganei-me.
inizia ad imparare
En fin de compte, je me suis trompé.
Compte au singulier
Contribuir
inizia ad imparare
Contribuer à
Ele contribuiu muito para a resolução do problema.
inizia ad imparare
Il a beaucoup contribué à la résoluiton de ce problème.
Conveniência, conformidade
inizia ad imparare
Convenance (singulier)
J'ai trouvé un emploi à ma convenance. Un mariage de convenance
Decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
inizia ad imparare
Convenances (pluriel)
É preciso respeitar as conveniências.
inizia ad imparare
Il faut respecter les convenances.
Há conveniência em assinar este contrato.
inizia ad imparare
Il y a intérêt à signer ce contrat.
É da maior conveniência não falar nisso a ninguém.
inizia ad imparare
Il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne.
Cada um procura as suas conveniências,
inizia ad imparare
Chacun cherche ses intérêts.
Conveniente, no sentido de decente, correcto
inizia ad imparare
Convenable
Não é decente cantar à mesa.
inizia ad imparare
Il n'est pas convenable de chanter à table.
Esta leitura não é decente para uma rapariga.
inizia ad imparare
Cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille.
É conveniente
inizia ad imparare
Il convient, il est bon de, il vaut mieux
É conveniente você não sair durante alguns dias.
inizia ad imparare
Il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours.
Não é conveniente tomar banho durante a digestão.
inizia ad imparare
Il ne convient pas de se baigner pendant la digestion.
Il n'est pas bon de se baigner pendant la digestion.
Cooperativismo
inizia ad imparare
Coopératisme
Corporativismo
inizia ad imparare
Corporatisme
Bom dia
Bom dia perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples forma de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
inizia ad imparare
Bonjour, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Cumprimentos ao seu irmão.
Precdido dum artigo (sempre no singular) tem exatamente o sentido de cumprimentos.
inizia ad imparare
Donnez le bonjour à votre frère.
Fui cumprimentar um velho amigo meu.
inizia ad imparare
Je suis allé donner le bonjour à un de mes vieux amis.
Boa tarde.
inizia ad imparare
Bonjour!
Boa noite.
Fórmula de despedida, à noite
inizia ad imparare
Bonsoir! ou Bonne nuit!
bonne nuit!
Até à vista!
Forma corrente de despedida.
inizia ad imparare
Au revoir, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Saudar alguém, falar a alguém
inizia ad imparare
Saluer
Cumprimentei-o de longe.
inizia ad imparare
Je l'ai salué de loin.
Ele já não me cumprimenta.
inizia ad imparare
Il ne me salue plus.
Felicitar, felicitações
inizia ad imparare
Complimenter, compliment
Après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté. Je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens.
Com os cumprimentos da Direção.
inizia ad imparare
Avec les compliments de la Direction.
Para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos.
inizia ad imparare
Pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
Cumprimentos ao seu pai.
Apresente os meus cumprimentos ao seu pai.
inizia ad imparare
Mes respects (amitiés) à votre père
Présentez mes respects à votre pére.
Cumprimentos à sua mãe.
Apresente os meus cumprimentos a sua mãe.
inizia ad imparare
Mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
Présentez mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
No sentido de lisonja, amabilidade
inizia ad imparare
Compliment
Est-ce un compliment? Non, c'est la vérité!
Galanteio, piropo, tratando-se de uma mulher.
inizia ad imparare
Compliment
Les Français disent toujours des compliments.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.