| Domanda | Risposta | 
        
        | inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |   Nous avons décidé d'aller à Paris.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Ele decidiu interromper os trabalhos.  |  |   Il a décidé d'interrompre les travaux.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Decidir-se a + infinitivo  |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare O meu pai decidiu-se a comprar esta casa.  |  |   Mon père s'est décidé à acheter cette maison.  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |   Défectuosité; défaut; insuffisance  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Não deixar de (não faltar, não se esquecer de)  |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Não deixe de me avisar da sua chegada.  |  |   Ne manquez pas de m'informer de votre arrivée.  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Não posso deixar de o censurar.  |  |   Je ne puis m'empêcher de le blâmer.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Não pude deixar de lhe dizer a verdade.  |  |   Je n'ai pas pu m'empêcher de lui dire la verité.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Nem por isso deixo de esperar.  |  |   Je n'en espère pas moins.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Nem por isso deixa de trabalhar.  |  |   Il n'en travaille pas moins.  |  |  | 
|  inizia ad imparare O caso não deixa de ser melindroso.  |  |   L'affaire ne laisse pas d'être délicate.  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |   Laissez-là ces enfantillages!  |  |  | 
|  inizia ad imparare Só quando o sujeito do infinitivo é o mesmo que o sujeito do verbo da proposição principal |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare quando o sujeito do infinitivo não é o mesmo que o sujeito do verbo da proposição principal |  |   Après que + passé antérieur  |  |  | 
|  inizia ad imparare Depois de trabalhar vou dar um passeio.  |  |   Après avoir travaillé, je vais faire une promenade.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Depois de entrar na aula, o professor tirou o sobretudo.  |  |   Après être entré dans la classe, le professeur enleva son pardessus.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Depois de o professor entrar na aula, os alunos sentaram-se.  |  |   Après que le professeur fut entré dans la classe, les élèves s'assirent.  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
|   Depois (advérbio de tempo)   inizia ad imparare Acabei o meu trabalho e depois fui passear. |  |   J'ai fini mon travail, ensuite (puis) je suis allé me promener. |  |  | 
|  inizia ad imparare Depois do jantar, vou deitar-me.  |  |   Après le dîner, je vais me coucher.  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Jantámos, e depois fomos ao cinema.  |  |   Nous avons dîné, puis (ensuite) nous sommes allés au cinéma.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Pense primeiro, e depois me dará a sua resposta.  |  |   Réfléchissez d'abord, puis vous me donnerez votre réponse.  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Não como nada desde ontem.  |  |   Je n'ai rien mangé depuis hier.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Não falo francês desde o ano passado. (Desde o ano passado que não falo francês).  |  |   Je n'ai pas parlé français depuis l'année dernière.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Só para insistir na ideia é que se traduz por |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde a manhã até à noite.  |  |   Depuis le matin jusqu'au soir. |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde Paris até Marselha.  |  |   Depuis Paris jusqu'à Marseille. |  |  | 
| inizia ad imparare |  |   Tout d'abord; dès maintenant; d'ores et déjà  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde já, quero agradecer-lhe a sua carta.  |  |   Tout d'abord, je tiens à vous remercier de votre lettre.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde já, posso dizer-lhe que a sua sugestão foi bem recebida.  |  |   Dès maintenant (d'ores et déjà) je puis vous dire que votre suggestion a été bien accueillie.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde que (a partir do momento em que)  |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde que estive doente, nunca mais fumei.  |  |   Depuis que j'ai été malade, je n'ai jamais plus fumé.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde que chegou, não abriu a boca.  |  |   Depuis qu'il est arrivé, il n'a pas ouvert la bouche.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde que (assim que, logo que)  |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde que o vi, percebi que havíamos de ser amigos.  |  |   Dès que je l'ai vu, j'ai compris que nous serions amis.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde que (com a condição de que)  |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Iremos dar um passeio, desde que não chova  |  |   Nous irons faire une promenade, pourvu qu'il ne pleuve pas.  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde que não respondeu, considero o seu silêncio uma aprovação.  |  |   Du moment que vous n'avez pas répondu, je considère votre silence comme une approbation.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Desde que concorde, podemos assinar o contrato.  |  |   Du moment que vous êtes d'accord, nous pouvons signer le contrat.  |  |  |