Idiomy II

 0    25 schede    angelikaskwarek2
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
A bad workman always blames his tools.
inizia ad imparare
Dosłownie: zły robotnik zawsze wini swoje narzędzia. Odpowiednik polskiego: złej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
A bird in hand is worth two in the bush.
inizia ad imparare
Bezpośredni odpowiednik polskiego: lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
A chain is only as strong as its weakest link.
inizia ad imparare
Łańcuch jest tak silny, jak jego najsłabsze ogniwo.
Actions speak louder than words.
inizia ad imparare
Czyny mówią głośniej niż słowa.
A drowning man will clutch at a straw.
inizia ad imparare
Dosłownie: tonący chwyta się słomki. Odpowiednik polskiego: tonący brzytwy się chwyta.
Adversity and loss make a man wise.
inizia ad imparare
Dosłownie: niedola i strata czynią człowieka mądrzejszym.
A fool and his money are soon parted.
inizia ad imparare
Dosłownie: głupiec i jego pieniądze szybko zostają rozdzieleni.
A friend in need is a friend indeed.
inizia ad imparare
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
A journey of thousand miles begins with a single step.
inizia ad imparare
Podróż długa na tysiąc mil rozpoczyna się od jednego kroku.
A leopard can’t/ doesn’t change its spots.
inizia ad imparare
Dosłownie: lampart nie może zmienić swoich plamek. Oznacza to: ludzie się nigdy nie zmieniają.
All good things come to an end.
inizia ad imparare
Wszystko, co dobre, szybko się kończy.
All’s well that ends well.
inizia ad imparare
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
All that glitters is not gold.
inizia ad imparare
Nie wszystko złoto, co się świeci.
All’s fair in love and war.
inizia ad imparare
W miłości i wojnie wszystkie środki są dozwolone.
Beauty is in the eye of the beholder
inizia ad imparare
Dosłownie: piękno jest w oku patrzącego. Odpowiednik polskiego: nie to ładne, co ładne, ale co się komu podoba.
Better safe than sorry.
inizia ad imparare
Dosłownie: lepiej uważać niż żałować. Odpowiednik polskiego: dmuchać na zimne.
Practice makes perfect.
inizia ad imparare
Praktyka czyni mistrzem.
Easy come, easy go.
inizia ad imparare
Łatwo przyszło, łatwo poszło.
When in Rome, do as the Romans do
inizia ad imparare
Dosłownie: kiedy w jesteś w Rzymie, czyń jak Rzymianie. Odpowiednik polskiego: kiedy wlazłeś między wrony, musisz krakać, jak i one.
A picture speaks a thousand words / A picture is worth a thousand words
inizia ad imparare
Jeden obraz jest wart tysiąca słów.
Don’t talk the talk if you can’t walk the walk.
inizia ad imparare
Dosłownie: nie mów, jak coś zrobić, jeśli sam nie potrafisz tego wykonać.
Great minds think alike.
inizia ad imparare
Wielkie umysły myślą podobnie.
Haste makes waste.
inizia ad imparare
Dosłownie: pośpiech czyni straty. Odpowiednik polskiego: co nagle, to po diable.
If you snooze, you lose.
inizia ad imparare
Dosłownie: jeśli drzemiesz, tracisz. Odpowiednik polskiego: zasypiać gruszki w popiele.
Lie down with dogs, wake up with fleas.
inizia ad imparare
Dosłownie: połóż się z psami, a obudzisz się z pchłami. Odpowiednik polskiego: kto z kim przestaje, takim się staje.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.