Nord - translation-oriented text analysis

 0    16 schede    fiszki_fr
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda język polski Risposta język polski
Finish the sentence: it is not the text in itself that has a function
inizia ad imparare
rather, a text acquires its function in a situation in which it is received.
Who is a translator?
inizia ad imparare
One who mediates between cultures (the sender and the recipient need a mediator in communication)
What is the foundation of Nord's approach?
inizia ad imparare
Translation depends on the function and purpose that is involvedd in the text.
The culture is...
inizia ad imparare
... the most important aspect in translation. It determines the way we understand each other. If the translator doesn't know the culture, it's better not to translate at all.
What is the most important prerequisite of a translator?
inizia ad imparare
To have sufficient knowledge of both cultures.
Translators abilities are:
inizia ad imparare
1. The ability of abstraction 2. decision 3. transfer 4. criticism
The function of the ... is not arrived at automatically from an analysis of the ... but it is ... by the purpose of the...
inizia ad imparare
target text / source text / pragmatically defined / intercultural context
What is the main point of the functional approach?
inizia ad imparare
The intended function or skopos of the target text as determined by the initiator's needs that operate the translation process.
Text function is determined by...
inizia ad imparare
... the situation in which the text serves as an instrument of communication.
The ... should contains as much information as possible about the ... of the...
inizia ad imparare
translation brief / situational factors / prospective TT reception
What are factors of source text analysis?
inizia ad imparare
Extratextual and intratextual factors
What are extratextual factors
inizia ad imparare
sender + intention, audience, medium, place of communication, text function, time, motive
What are intratextual factors?
inizia ad imparare
subject matter, content, presuppositions, text composition, non-verbal elements, lexis, sentence structure, suprasegmental features
Possible relations between ST & TT:
inizia ad imparare
fidelity-liberty-equivalence; skopos and intertextual coherence; intercultural cooperation; functionality + loyalty
... is the production of a ... maintaining a ... that is specified according to the... or ... of the target text (translation skopos).
inizia ad imparare
translation / functional target text / a relationship with a given source text / intended / demanded function
Translation allows a ... to take place, which, because of existing ... would not have been possible without it.
inizia ad imparare
communicative act / linguistic and cultural barriers

Devi essere accedere per pubblicare un commento.