Wann? - Temporale Präpositionen

 0    75 schede    kacperkosa
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
Od tygodnia mieszkam w Berlinie
od (jakiegoś czasu)
inizia ad imparare
Seit einer Woche wohne ich in Berlin
seit + D.
Od kiedy uczysz się niemieckiego?
inizia ad imparare
Seit wann lernst du Deutsch?
Od roku
inizia ad imparare
Seit einem Jahr
Od dwóch lat mieszkamy w Niemczech
inizia ad imparare
Seit zwei Jahren wohnen wir in Deutschland
Od miesiąca chodzę na kurs niemieckiego
inizia ad imparare
Seit einem Monat besuche ich einen Deutschkurs
- Od kiedy jesteś w Szwajcarii? - Od tygodnia
inizia ad imparare
- Seit wann bist du in der Schweiz? - Seit einer Woche
Od lat chciałem odbyć tę podróż
inizia ad imparare
Seit Jahren wollte ich diese Reise machen
Znamy się już od dawna
inizia ad imparare
Wir kennen uns schon seit Langem
Od jutra będę się uczyć niemieckiego
od (w odniesieniu do przyszłości)
inizia ad imparare
Ab morgen werde ich Deutsch lernen
ab + D.
Od października będę studiować medycynę w Wiedniu
inizia ad imparare
Ab Oktober werde ich in Wien Medizin studieren
Od kiedy twoja rodzina będzie u ciebie?
z wizytą
inizia ad imparare
Ab wann ist deine Familie zu Besuch?
Począwszy od dwudziestego (20) grudnia
inizia ad imparare
Ab dem zwanzigsten (20.) Dezember
Od trzeciego stycznia jestem znowu w Warszawie
inizia ad imparare
Ab dem dritten (3.) Januar bin ich wieder in Warschau
Już w styczniu? Świetnie! Spotkamy się czwartego? (4)
inizia ad imparare
Schon im Januar? Toll! Treffen wir uns am vierten? (4.)
Jasne, spotkajmy się więc w środę o siódmej
inizia ad imparare
Klar, treffen wir uns also am Mittwoch um sieben
Między Bożym Narodzeniem a Nowym Rokiem mam wolne
pomiędzy
inizia ad imparare
Zwischen Weihnachten und Neujahr habe ich frei
zwischen + D.
Pomiędzy Bożym Narodzeniem a Wielkanocą nie kupujemy prezentów
inizia ad imparare
Zwischen Weihnachten und Ostern kaufen wir keine Geschenke
- Kiedy przyjeżdżasz? - Tak między godziną osiemnastą a dziewiętnastą
inizia ad imparare
- Wann kommst du? - So zwischen achtzehn und neunzehn Uhr
Kiedy ma pan wolne?
inizia ad imparare
Wann haben Sie frei?
Między dziesiątym (10) a piętnastym (15) stycznia
inizia ad imparare
Zwischen dem zehnten (10.) und dem fünfzehnten (15.) Januar
Od kiedy do kiedy trwa kurs?
2 opcje
inizia ad imparare
Von wann bis wann geht / dauert der Kurs?
około roku 1950
inizia ad imparare
um das Jahr 1950
około godziny szóstej
inizia ad imparare
gegen sechs Uhr
pomiędzy 2 a 4 października
przy datach używamy rodzajników określonych
drugi października
inizia ad imparare
zwischen dem zweiten und dem vierten Oktober
der zweite Oktober
trzeciego maja
inizia ad imparare
am dritten Mai
w poniedziałek
inizia ad imparare
am Montag
w weekend
inizia ad imparare
am Wochenende
rano
inizia ad imparare
am Morgen
latem/w lecie
inizia ad imparare
im Sommer
w styczniu
inizia ad imparare
im Januar
w 2000 roku
inizia ad imparare
im Jahr 2000
w XVII wieku
inizia ad imparare
im 17. Jahrhundert
o godzinie 6:00
inizia ad imparare
um 6 Uhr
o północy
inizia ad imparare
um Mitternacht
od godziny dziesiątej do dwunastej
konstrukcji 'von... bis...' używamy przy podawaniu przedziału czasu
inizia ad imparare
von zehn bis zwölf Uhr
od poniedziałku do piątku
inizia ad imparare
von Montag bis Freitag
od lutego do kwietnia
inizia ad imparare
von Februar bis April
od 3 do 6 listopada
jeżeli mówimy o datach, używamy konstrukcji 'vom... bis zum...'
inizia ad imparare
vom dritten bis zum sechsten November
Codziennie od godziny dziewiątej do trzynastej
inizia ad imparare
Jeden Tag von neun bis dreizehn Uhr
Od szóstego do dwudziestego sierpnia
inizia ad imparare
Vom sechsten (6.) bis zum zwanzigsten (20.) August
Od czerwca do września jestem w Azji
inizia ad imparare
Von Juni bis September bin ich in Asien
do poniedziałku
inizia ad imparare
bis Montag
do przyszłego piątku
do
inizia ad imparare
bis nächsten Freitag
bis + Akk.
Do końca tygodnia muszę oddać projekt
do (jakiegoś momentu w przyszłości)
inizia ad imparare
Bis Ende der Woche muss ich das Projekt abgeben
bis + Akk.
do pierwszego maja
do (przy podawaniu daty)
inizia ad imparare
bis zum ersten Mai
bis zum + D.
Do przyszłego tygodnia musimy napisać tę pracę
inizia ad imparare
Bis nächste Woche müssen wir die Arbeit schreiben
Do trzeciego czerwca projekt musi być gotowy
inizia ad imparare
Bis zum dritten Juni muss das Projekt fertig sein
Wracam po pierwszym września
inizia ad imparare
Ich komme nach dem ersten September zurück
- Czy tata już jest? - Tak, przyszedł godzinę temu
inizia ad imparare
- Ist Papa schon da? - Ja, er ist vor einer Stunde gekommen
przed godziną
przed
inizia ad imparare
vor einer Stunde
vor + D.
za godzinę
za
inizia ad imparare
in einer Stunde
in + D.
Dobrze, za godzinę musimy wyjeżdżać
inizia ad imparare
Gut, in einer Stunde müssen wir losfahren
Podczas weekendu / W weekend musimy załatwić wiele rzeczy
2 opcje
inizia ad imparare
Übers Wochenende / Am Wochenende müssen wir viele Sachen erledigen
Podczas weekendu jestem u mojej rodziny
podczas; przez (jakiś czasu)
inizia ad imparare
Übers Wochenende bin ich bei meiner Familie
über + Akk.
Na weekend jedziemy na wieś
sformułowanie to ma bardziej ograniczony czas trwania i jest często używane w kontekście wyjazdów
na weekend
inizia ad imparare
Übers Wochenende fahren wir aufs Land
übers Wochenende
W czasie wakacji pracowałem u mojego wujka
inizia ad imparare
Während der Sommerferien habe ich bei meinem Onkel gearbeitet
W tygodniu dużo pracuję
podczas
inizia ad imparare
Während der Woche arbeite ich viel
während + G.
W czasie wojny życie było trudne / ciężkie
inizia ad imparare
Während des Krieges war das Leben schwer
- Kiedy musimy wyjść? - Około siedemnastej
inizia ad imparare
- Wann müssen wir los(gehen)? - Gegen siebzehn Uhr
około godziny ósmej
inizia ad imparare
gegen acht Uhr
w okolicach wieczora
około (godziny, pory dnia)
inizia ad imparare
gegen Abend
gegen + Akk.
około roku 1970
około (roku)
inizia ad imparare
um das Jahr 1970
um + Akk.
wychodzić, ruszać w drogę
pieszo
inizia ad imparare
losgehen
wyjeżdżać, ruszać w drogę
samochodem
inizia ad imparare
losfahren
Musimy wyruszać
ogólnie: wychodzić, wyjeżdżać
inizia ad imparare
Wir müssen schon los
Muszę to załatwić w ciągu tygodnia
2 opcje
w obrębie (jakiegoś czasu)
inizia ad imparare
Ich muss das innerhalb einer Woche erledigen / Ich muss das innerhalb von einer Woche erledigen
innerhalb + G. / innerhalb von + D.
Poza godzinami otwarcia biuro jest zamknięte
poza
inizia ad imparare
Außerhalb der Öffnungszeiten ist das Büro geschlossen
außerhalb + G.
Musi pan dać odpowiedź w ciągu tygodnia
inizia ad imparare
Sie müssen innerhalb einer Woche Ihre Antwort geben
Musimy zapłacić rachunek w ciągu następnych czternastu dni
inizia ad imparare
Wir müssen die Rechnung innerhalb der nächsten vierzehn Tage bezahlen
Musisz się wyprowadzić w ciągu miesiąca
2 opcje
inizia ad imparare
Du musst innerhalb eines Monats ausziehen / Du musst innerhalb von einem Monat ausziehen
w ciągu dwóch dni
'von' dodawane jest często przed liczebnikiem
inizia ad imparare
innerhalb von zwei Tagen
W ciągu dwóch godzin muszę być na lotnisku
inizia ad imparare
Innerhalb von zwei Stunden muss ich am Flughafen sein
Poza godzinami pracy jestem pod telefonem
dosł. "Poza czasem pracy może mnie pan osiągnąć telefonicznie"
inizia ad imparare
Außerhalb der Arbeitszeiten können Sie mich telefonisch erreichen
Poza godzinami pracy jestem osiągalny pod telefonem
osiągać (również cele); osiągalny
inizia ad imparare
Außerhalb der Arbeitszeiten bin ich telefonisch erreichbar
erreichen; erreichbar
Poza godzinami otwarcia urząd jest zamknięty
inizia ad imparare
Außerhalb der Öffnungszeiten ist das Amt geschlossen

Devi essere accedere per pubblicare un commento.