IDIOMATIK/Redewendungen, ćw. III, s. 138

 0    12 schede    elisabeth
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Deutsch Risposta Deutsch
Ich zerbreche mir den Kopf, aber ich finde keine Lösung.
inizia ad imparare
łamać sobie głowę
Den Kopf in den Sand stecken hilft auch nichts.
inizia ad imparare
Man muss der Gefahr ins Auge sehen. "Kopf in den Sand stecken" chować głowę w piasek
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
inizia ad imparare
Ich habe die übersicht verloren. "nicht wissen, wo jdm. der Kopf steht" być rozkojarzonym z przemęczenia
Schlag dir das aus dem Kopf!
inizia ad imparare
Gib den Plan auf! "dm etw aus dem Kopf schlagen"- wybić komuś coś z głowy
Dir muss ich einmal tüchtig den Kopf waschen.
inizia ad imparare
Ich muss dich zurechtweisen.- upominać "jdm den Kopf waschen" zbesztać kogoś
Es ist mir noch einmal gelungen den Kopf aus der Schlinge zu ziehen.
inizia ad imparare
Ich bin ohne Schaden davongekommen. "den Kopf aus der Schlinge ziehen" wywinąć się
Da schlug ich die Hände über dem Kopf zusammen.
inizia ad imparare
Ich war entsetzt.-przerażony "die Hände über dem Kopf zusammenschlagen" załamać ręce
Der Erfolg ist dir zu Kopf gestiegen.
inizia ad imparare
Du bist eitel geworden. "der Wein/der Erfolg ist jdm. zu Kopf gestiegen" wino/ sukces udzerzyło komuś do głowy
Jetzt heißt es den Kopf oben behalten.
inizia ad imparare
Du darfst den Mut nicht verlieren.
Musst du denn alle Leute vor den Kopf stoßen?
inizia ad imparare
Musst du alle Leute beleidigen? "jdn vor den Kopf stoßen" urazić kogoś
Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen.
inizia ad imparare
Ich muss es in Ruhe überlegen. "durch den Kopf gehen lassen" zastanowić się
Warum denn immer mit dem Kopf durch die Wand?
inizia ad imparare
Warum immer gewaltsam? "mit dem Kopf durch die Wand wollen" chcieć przebić głową mur, porywać się z motyką na słońce

Devi essere accedere per pubblicare un commento.